X
Etre rappelé
Afin d'être rappelé, merci de remplir le formulaire suivant.
X
Une question, un renseignement ?Faites-vous rappeler
L'agence de traduction
L'agence de traduction
 
 
  • Français
  • English
  • Deutsch
  • Nederlander
Accueil > Articles > Société d'interprétation consécutive

A.D.T. International société d’interprétation experte dans l’interprétation consécutive

Nos interprètes expertes de l'interprétation consécutive

La société A.D.T. International vous propose des interprètes professionnels pour toutes vos demandes d’interprétation. Le rôle d’un interprète : servir de trait d’union entre deux cultures. Il intervient quand des personnes ne parlant pas la même langue ont besoin de discuter entre elles.

Nous proposons des interprètes professionnels et reconnus pour vous aider lors de vos réunions, conférences, déjeuners, etc. L’interprète va vous permettre de transmettre le sens de vos paroles ainsi que percevoir les nuances du discours de votre interlocuteur. Il existe différentes formes d’interprétation :

  • L’interprétation de liaison ou chuchotée
  • L’interprétation consécutive
  • L’interprétation simultanée ou de conférence

De nos jours, l'interprétation consécutive a largement cédé sa place à la simultanée, mais elle conserve son utilité dans certains contextes, notamment dans les réunions très techniques, les déjeuners de travail, les réunions en petits comités ou les visites sur le terrain.

Qu’est-ce que l’interprétation consécutive ?

Avant toute chose, il faut préciser que l’interprétation consécutive est la forme la plus ancienne de l’interprétation. Elle est souvent vue comme la forme la plus complexe d’un point de vue humain.

L’interprétation consécutive consiste à restituer dans une autre langue les propos de l’orateur après lui. Durant le discours original, l’interprète devra prendre des notes qui vont l’aider à reproduire fidèlement et intégralement le discours dans l’autre langue. On entend par discours, toute intervention orale et non uniquement les allocutions formelles. La durée du discours interprété peut être très variable et aller jusqu’à 15 à 30 minutes. En effet, l’interprète traduit des portions successives du discours de l’orateur pendant les courtes pauses que l’orateur effectue à cet effet. Cette situation allongera sensiblement la durée de la rencontre qui durera facilement le double de temps.

Si un public est présent, l’interprète pourra aussi traduire les questions du public. Il devra donc parler parfaitement les deux langues de la mission. Dans ce cas-là, les interprètes ne traduisent pas uniquement vers leur langue maternelle contrairement aux traducteurs.

Les avantages de l’interprétation consécutive sont qu’elle ne requiert pas d’installation particulière, elle donne aux interlocuteurs le temps de la réflexion, elle se prête bien aux visites de personnalités, aux négociations ainsi qu’aux discours brefs. Cette prestation requiert davantage de subtilité et de compétences puisque l’interprétation consécutive consiste à prendre des notes durant l’entretien et à effectuer une traduction fidèle ensuite.

Il existe trois temps lors d’une interprétation consécutive :

  • Le sens du message de l’orateur : lors de ce premier temps fort, il s’agit d’enregistrer le message. Dans une situation habituelle de communication, l’orateur et l’auditoire partagent le même univers, les auditeurs capteront le message de façon mutuelle. Ce n’est pas le cas pour l’interprète car le message ne lui est pas destiné et il devra fournir un plus grand effort afin d’enregistrer l’information et comprendre le message.
  • Le discours de l’interprète : après le premier temps écoulé, l’interprète doit rendre le message dans la langue du destinataire. Une bonne communication s’impose pour retranscrire le bon message. Une certaine expérience et des talents oratoires sont nécessaires pour respecter le fond et la forme du discours.
  • La prise de notes : elle est nécessaire à l’interprétation en consécutive mais n’est pas obligatoire. L’interprète peut choisir de l’utiliser s’il le souhaite.

Comment se déroule une interprétation consécutive ?

Les moyens mis en oeuvre pour réaliser vos interprétations

L’interprète est assis parmi les participants et écoute l’intervention. A la fin, il va la retransmettre dans une autre langue avec la possibilité de s’aider de ses notes comme nous l’avons vu au-dessus. Pour effectuer une interprétation consécutive réussie, il est préférable que l'orateur fasse des pauses régulières pour que l’interprète puisse assimiler le message pour le retranscrire fidèlement par la suite. 

Ce type d’interprétation possède certains avantages. En effet, il permet beaucoup d’interactions entre les participants de différentes langues du fait que l’interprète se trouve juste à côté d’eux. Ceci rend donc possible l’échange constant d’idées.

Il faut cependant prendre en considération certains points :

  • L'interprète a besoin d'autant de temps pour l'interprétation que l'orateur lui-même. Par conséquent, il faut prévoir le double de temps pour l'événement.
  • Tous les participants écoutent tous les propos chaque fois en langue originale puis en version traduite. Cette technique peut s'avérer pesante pour l'auditoire notamment pour des événements de plus longue durée ou comportant plus de deux langues de conférence.
  • Il est primordial de prévenir l'orateur si vous prévoyez la mise en place d'une interprétation consécutive de son intervention de façon à ce qu'il puisse en tenir compte pour structurer sa présentation et l'adapter à des interruptions fréquentes.

Les situations nécessitant une interprétation consécutive

L’interprétation consécutive est généralement utilisée pour de petites réunions ou dans le cadre de visites diplomatiques. Les orateurs présentent une idée pendant quelques minutes puis s’arrêtent pour laisser l’interprète traduire. Certains événements de plus grande taille peuvent nécessiter l’intervention d’un interprète simultané.

Voici une liste de quelques événements qui peuvent nécessiter la présence d’interprètes consécutifs :

  • Réunions techniques
  • Déjeuners de travail
  • Réunions en petits comités
  • Visites sur le terrain
  • Conférences de presse
  • Réunions et missions commerciales
  • Salons et foires

Des interprètes reconnus et qualifiés pour une interprétation consécutive de qualité

Grâce à A.D.T. International, vous pouvez avoir recours à des interprètes qualifiés et reconnus à l’échelle internationale. Nous pouvons vous fournir des interprètes consécutifs n’importe où et n’importe quand. Nous disposons d’interprètes chevronnés capables de restituer des interventions de plusieurs dizaines de minutes avec une très grande précision. De plus, ces interprètes consécutifs font preuve d’une grande agilité dans la prise de notes car ils attendent que l’orateur fasse une pause dans son discours pour pouvoir interpréter ce qu’il vient juste de dire.

Contacter A.D.T. International pour une demande d’interprétation consécutive

Nous vous garantissons un service d’une grande réactivité. Nous vous proposons deux solutions pour la prise de contact et la demande de devis :

  • Faites votre devis en ligne. C’est la solution la plus simple pour recevoir une rapide estimation de votre projet d’interprétation. Nos équipes vous enverront un devis complet et détaillé.
  • Faites-vous rappeler. Nos équipes seront ravies de vous rappeler pour répondre à vos questions et étudier en profondeur vos besoins. Nous nous engageons ensuite à vous renvoyer un devis détaillé dans l’heure.