Journée mondiale de la liberté de la presse : une journée pour la liberté d'informer
Aujourd’hui encore, la liberté de la presse reste un sujet sensible dans les quatre coins du globe. C’est d’ailleurs pour cette raison qu’une journée mondiale est dédiée à cette noble cause.
Chaque année, on célèbre la journée mondiale de la liberté de la presse le 3 mai. C’est un évènement important non seulement pour les journalistes, mais aussi pour tous les médias confondus et leurs partenaires. Notre société de traduction s’intéresse de près à cet évènement, car la traduction joue un rôle primordial dans la diffusion d’informations.
La liberté de la presse et traduction : quelle relation ?
Depuis toujours, on associe la liberté de presse à la liberté d’expressions des journalistes. Ce n’est pas faux ! Mais en réalité, la liberté de la presse englobe un domaine plus large. Elle se définit comme le droit pour tous les médias de diffuser des informations sans censure ni restriction imposée par les gouvernements ou d’autres autorités. La liberté de la presse inclut aussi le droit de :
- diffuser des critiques et des opinions,
- débattre sur des sujets variés d’intérêt public sans craindre des représailles.
La traduction a sa part de responsabilité dans la liberté de la presse. La raison est simple : une agence de traduction participe directement à la diffusion des informations par les différents canaux. On entend par cela la télévision, la radio, la presse et Internet.
Une société de traduction peut aider les médias à diffuser des reportages dans diverses langues étrangères. L’information sera ainsi accessible à un public plus large et plus diversifié. La langue ne représente plus une barrière qui empêche l’information de se répandre.
Une entreprise de traduction de site Internet s’avère aussi d’une grande aide dans la diffusion d’information via Internet. Dans le cas des émissions directes à la télévision ou à la radio, l’intervention d’une entreprise d’interprétation est indispensable quand l’intervenant ne parle pas la langue locale.
Note importante : il est indispensable de faire traduire les documents officiels par une entreprise de traduction assermentée. Une telle entreprise peut effectuer différentes sortes de traductions qui permettent la diffusion d’informations exactes et authentiques. En général, une agence de traduction professionnelle propose les prestations suivantes :
- la traduction juridique,
- la traduction médicale,
- la traduction technique,
- la traduction de document officiel.
La journée mondiale de la liberté de la presse en quelques mots
L’histoire de la journée mondiale de la liberté de la presse remonte en 1993. L’Assemblée générale des Nations Unies avait proclamé la date de 3 mai comme journée mondiale de la liberté de la presse suite à la recommandation de l’UNESCO. Depuis lors, on célèbre cette journée chaque année.
Chaque année, l’UNESCO définit un thème pour cette journée. Le thème est donc différent à chaque célébration. Il met essentiellement l’accent sur l’aspect particulier de la liberté de la presse.
La célébration a pour objectif de mettre en avant les défis auxquels sont confrontés les journalistes et les médias dans l’exercice de leur fonction. Ce sera aussi une occasion de rappeler que la liberté de la presse est un droit fondamental sur lequel reposent la démocratie et la justice.
La journée mondiale de la liberté de la presse 2023
Cette année, la journée mondiale de la liberté de presse est spéciale. En effet, elle marque également le trentième anniversaire de ladite journée.
Le thème choisi pour cette année est la suivante : « La liberté d’expression comme moteur de tous les autres droits de l’homme ». L’UNESCO souhaite que cette journée soit une journée d’action, d’évaluation et de rappel.
- Une journée d’action pour mettre en place les initiatives qui visent à défendre la liberté de la presse.
- Une journée d’évaluation pour dresser la situation de la liberté de la presse dans chaque localité ainsi qu’à travers le monde.
- Une journée de rappel afin de rappeler aux gouvernements et aux autorités leur devoir de respecter et de protéger le droit de la liberté d’expression.
Une occasion de rappeler que la liberté d’expression constitue l’élément essentiel à la jouissance et à la protection de tous les autres droits de l’homme, comme le thème choisi a su bien l’exprimer.
Programme de la célébration de la journée mondiale de la liberté de la presse 2023
À l’occasion du trentième anniversaire de la journée mondiale de la liberté de la presse, l’UNESCO organisera un évènement spécial cette année. Il se déroulera au siège de l’ONU à New York. Un évènement marquant les 30 ans de la décision de l’assemblée générale des Nations Unies de proclamer le 3 mai comme journée internationale dédiée à la liberté de la presse.
Bien entendu, les partenaires des médias, la société civile et tous ceux qui se sentent concernés par cette cause sont invités à organiser des évènements autour du thème choisi cette année dans leur localité.
Pour cette année 2023, la journée mondiale de la liberté de la presse sera une occasion pour décerner le Prix mondial de la liberté de la presse UNESCO-Guillero Cano. Un prix qui honore une personne, une organisation ou une institution pour sa participation notable à la défense ou à la promotion de la liberté de la presse où que ce soit dans le monde (surtout si pour cela elle a pris des risques).
La société de traduction et ses rôles dans la promotion de la liberté de la presse
Une société de traduction joue un rôle important dans la promotion de la liberté de la presse en participant à la diffusion d’informations et d’opinions à travers les frontières linguistiques. En effet, une entreprise de traduction professionnelle est chargée de traduire des documents officiels et des textes dans différentes langues afin de les rendre accessibles à un public plus large.
En travaillant avec des médias étrangers, les traducteurs professionnels peuvent aider dans la diffusion des informations à travers le monde. En tant que professionnels, ils peuvent aider les journalistes étrangers à comprendre les nuances culturelles et linguistiques qui peuvent influencer la manière dont les informations sont communiquées dans les différents pays ou régions.