X
Call me back
If you'd like us to call you back, please complete this form.
X
fr
en
de
nl
0033 (0)1 39 34 70 70
If you have a question or need more information Ask to be called back
Menu
Home > Find out about our services > Video subtitling

Sub-titling

A.D.T. takes care of all your linguistic requirements: translation, interpretation, transcription but also sub-titling.

If you need sub-titling for a commercial, short film or documentary or to present your company or employees, …

The A.D.T. translation agency has all the expertize needed to deal with your requirements. 

Many clients have chosen to give us their business since 1993. Join them!

We can provide a test sample if you’d like to see what we can provide. Just send us your video by email or FTP and we’ll give you a turnkey solution.

We will:

  • Digitize the video into a linguistic work file
  • Dialogue translation (choose from more than 80 languages)
  • Sub-title insertion
  • Delivery of the final video

Your video will be managed by a project manager specialized in sub-titling, who will choose the translator best suited to your project. A native translator specialized in your area will use the right words to perfectly convey your video’s message.

Using a video to communicate has become an essential tool. On one hand having a short video on your website is good for natural referencing and otherwise it’s nicer for visitors.

Using video to convey an advertising message or promote a brand can carry more impact for a client or prospect. 

Our project managers are there to advise and guide you in your project.

Follow A.D.T. International on social media