Professional interpreters and experienced translators
A trustworthy and experienced professional translator
A.D.T. International represents more than 25 years of sworn and professional translations and several agencies: Soisy-sous-Montmorency (but we also work in the surrounding areas: Paris, Cergy, Pontoise, Saint-Ouen l’Aumône, Enghien les Bains or Sarcelles too) and Marseille (Châteauneuf-les-Martigues). Thanks to its experience, expertise and professional approach, A.D.T. International is now one of the major players on the translation market.
Professional translations in more than 80 languages
A.D.T. International has professional and/or sworn translators all over the world. They translate into their mother tongue in their specialist field. As such, A.D.T. can translate all your documents into more than 80 languages:
Albanian, Arabic, Armenian, Austrian, Belarussian, Belgian, Bosnian, Breton, Bulgarian, Castilian, Catalan, Chinese (Cantonese, simplified or traditional Mandarin), Corsican, Croatian, Czech, Danish, German (Germany, Austria, Luxembourg, Switzerland), English (USA, United Kingdom), Estonian, Faroese, Finish, French, Gaelic (Scottish, Irish), Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Indonesian, Islandic, Italian, Japanese, Korean, Kurdish, Laotian, Latin, Lithuanian, Macedonian, Madagascan, Maltese, Maori, Mongol, Dutch (Belgium, Netherlands), Nepalese, Norwegian, Uzbek, Persian, Polish, Portuguese (Portugal, Brazil), Romanian, Russian, Serbian, Serbo-Croatian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish (Latin America, Spain), Sudanese, Swedish, Swiss, Turkish, Ukrainian, Vietnamese and Zulu amongst others.
Dozens of specialist fields provided by the Paris translation agency
Administrative, aeronautics, art, automobile, construction and public works, biology, patents, chemistry, communications, cosmetics, food, economy, electronics, environment, electricity, finance, gastronomy, history, hospitality, IT, journalism, legal, literature, logistics, marketing, mechanics, medical, fashion, music, oenology, education/teaching, politique, press, science, sport, technical, telecommunications, transport and tourism amongst others.
A wealth of resources to ensure a quality service for you
Having translators all around the world is not enough. It was obvious for us that our translators should pass very strict tests to guarantee professional and quality translations and interpretations. Despite our indispensable quality check before each translation is delivered, we want to guarantee a second-to-none translation that’s perfect from the initial drafts.
A.D.T. translation company specialises in sworn translations
A.D.T. International has also earnt its reputation thanks to its many sworn translations. A.D.T. International is not only one of the market leaders, it is also one of the most well-known thanks to its extensive experience. The various sworn translators who work for us can take care of all your official translations: marriage certificates, deeds of sale, work certificates, diplomas, court ruling documents, notarial documents, adoption or naturalisation files, birth certificates, passports, driving licence, identity papers, articles of incorporation, wills and more.
The sworn translators have passed very strict tests and meet quality requirements. In addition to translating into their mother tongue and specialising in a field, they are authorised by a court and the stamp they put on their translation guarantees that it is an official translation of all your administrative and official documents.
A wide choice of offers for your translation and interpretation needs
A.D.T. International takes care of interpretation assignments in France and abroad. Thanks to experienced and professional interpreters, we operate in all business and industry sectors and in all language combinations.
We have a network of 2,500 translators and interpreters who are all specialised in their fields. They have interpretation qualifications and a second diploma in their speciality. Client feedback enables us to evaluate and give their work a mark after each assignment.
For your conferences, meetings, visits, appointments or business meetings, our Paris interpreters will translate all of the information given simultaneously, consecutively, in liaison or whispered. There is an interpretation technique for any kind of event. We will recommend an interpretation style based on the number of attendees or where the event is being held. We can also provide the interpretation equipment and technical assistance needed to guarantee optimum listening and comprehension quality: interpretation booth, speaker’s mic, infrared system, etc.
Meeting your audio and video transcription needs
We also specialise in transcribing, whether it’s audio or video. Our teams will turn all your formats into words on paper. The message of these audiovisual formats is essential, and, as professionals, it is key that we maintain the speaker's voice so we do not alter a film or any other video.
We receive subtitling requests on a regular basis. Subtitling allows the translation of the film or any other video to be respected in keeping the voice of the person originally speaking. Voice intonation can provide a lot of information about a person’s personality or state.
But subtitling is not just a simple translation. There are constraints that cannot be avoided in order to retain the basic idea. There are three main constraints:
- time constraints (the person reading must have time to read the translation)
- numerical constraints (the number of characters that can be displayed on the screen is limited)
- syntax constraints (the meaning must obviously be respected as much as possible, as well as orality points and punctuation)
Do you have a document that’s already been translated but you want to have this translation checked by a professional? A.D.T. International can have proofreaders carefully check your document’s grammar, spelling, terminology, punctuation and typography.
The A.D.T. International translation company's quality guarantee
Unequalled high standards
If A.D.T. International is among the leaders in its field, it’s thanks to the quality of its translations. From tests when interviewing candidates to delivering your documents, we require the best from each person working on your project along the process. Our translators are all qualified and translate into their mother tongue.
CAT (Computer-Assisted Translation) helps our translators provide a translation that satisfies your expectations. As such, CAT can be considered to be like a personalised digital dictionary that enables optimised continuity in the translation of your documents from one to the next. A translation memory is created during the first project which is enriched with each new project. CAT enables us to shorten timeframes and reduce costs. We primarily use Trados Studio 2015 but are able to adapt to client requirements.
These tools are not automatic translation tools, they are tools that provide assistance by highlighting the parts of your documents that are the same or very similar, and identify repetitive parts.
The obvious and obligatory step for all our translators is proofreading. Each translation is checked by a proofreader. Our proofreaders are qualified in translation, they are skilled in the language combination and experienced in the specialist field.
This check enables the project’s linguistic, terminological and technical quality to be guaranteed as well as its layout and deadline.
It is important to note that this check is in addition to the one the project translator carries out, to which they are contractually committed.